20 Şubat 2012 11:02
Çünkü siteye Ermenice ‘Ermenileri seviyorum’ yazıp bunu İngilizce’ye çevirmesini isteyenlerin karşısına, ‘I love Turkey/Türkiye’yi seviyorum’ cümlesi çıkıyordu. Ermeni dünyasından haberler veren Armenian Weekly isimli internet sitesinde yer alan bilgiye göre, Google’ın çeviri servisinde yaşanan bu durumu ilk farkeden Lübnanlı Ermeni aktivist Seruj Bagdasaryan oldu. Bagdasaryan durumu farkedince uluslararası Ermeni camiasını harekete geçirdi. Dünyanın muhtelif yerlerinde yaşayan Ermeniler Google çeviri servisine girerek durumu test etti. Haber doğruydu.
Google’a suçlama
Uluslararası Ermeni camiasından gelen tepkiler üzerine Google duruma müdahale ederek doğru çeviri yapılmasını sağladı sağlamasına ama şimdi merak edilen şu: Google’ın online çeviri sitesine kim veya kimler nasıl müdahale ederek böyle bir şey yapabildi ve buna benzer kaç cümle için böyle bir sistem kuruldu? Google ise konuya ilişkin herhangi bir açıklama yapmadı. Amerika’da yaşayan Ermeniler, Google, Apple ve Microsoft’u Ermeni karşıtı olmakla suçluyor.
NE.
300
| Toplam Yorum Sayısı : 0 |
Bu habere ilk yorumu siz yapın
![]() |
Arınç: ''Sayın demek normal bir ifade'' 22 Mayıs 2012 13:19 |
![]() |
...Ve IE tahtından indi! 22 Mayıs 2012 22:17 |
![]() |
"O Bile Nokia'yı Kurtarmayabilir!" 22 Mayıs 2012 22:35 |
![]() |
Emanetle tarih yazdı 20 Mayıs 2012 21:27 |
![]() |
Derya SazaK ''Eşitlik'' 22 Mayıs 2012 13:17 |
![]() |
İtalya 5.9 ile sallandı: 6 ölü, 50 yaralı 21 Mayıs 2012 10:26 |
![]() |
Müzik Dünyası Yasta 21 Mayıs 2012 12:20 |
![]() |
NATO 'Stratejik Planı' Kabul Etti 22 Mayıs 2012 13:20 |
![]() |
'Sayın’ Demek İfade Özgürlüğü 21 Mayıs 2012 12:10 |
![]() |
CİHAN MUHABİRİNİN YEĞENİ ÇIKTI 22 Mayıs 2012 13:15 |